CARL ANDRE
FRANÇOIS BACLESSE Journal de Bopa
STEPHANE BAYARD
SYLVIE BONNOT
BILL BRAND
ALTER CARNOL
ROSEMARIE CASTORO (1)
ROSEMARIE CASTORO (2) Writings
LESLEY FOXCROFT
BENOIT GOLLÉTY
DAVID GORDON (1)
DAVID GORDON (2) Poems
NICOLE HASSLER
HESSIE
ROBERT HUNTER (1)
ROBERT HUNTER (2) Grazia Gun "A Nothing Point"
ROBERT HUOT (1)
ROBERT HUOT Film Information
ROBERT HUOT On the Red Classic Series
MARIE-FRANCE JEAN
CAROL KINNE (1)
CAROL KINNE (2) Notes on Carol Kinne's Paintings
MARTINA KLEIN
MELISSA KRETSCHMER
NADINE DE KŒNIGSWARTER
LUCAS L’HERMITTE
GALERIE A. LEFEBVRE
LUCY LIPPARD "Full of it" sur Robert Huot (trad. fr.)
LUCY R LIPPARD lecture du 26.4.2012
LAURA MARELLO Lecture du 28 juin 2012
KATY MARTIN
JULIAN MEREUTA
THIERRY MIROCHNITCHENKO
CARMENGLORIA MORALES CV
CARMENGLORIA MORALES Textes théoriques années 70-80
MARIA MORGANTI (1)
MARIA MORGANTI (2) Walls of Work on Paper
PIERO MORGANTI Diario di Viaggio Parigi 23-28 ottobre 1992
HELGA NATZ
JUDITH NELSON (1)
JUDITH NELSON (2) "How Paper Responds To..."
PAUL NELSON (1)
PAUL NELSON (2) Poems
SIMONE NIEWEG
RENO ODLIN
ANITA PAIN
CHRISTINE PIOT
DIANA QUINBY
FRANCOIS RISTORI (1)
FRANCOIS RISTORI (2) Proposition-peinture
BARBARA ROSE interview Carl Andre
ANNE SAUSSOIS
MARIANNE SCHARN (1)
MARIANNE SCHARN (2) A Correspondence with Carl Andre
MICHAEL H SHAMBERG
EIJI SUZUE (1)
EIJI SUZUE (2) Fragments de "L'Éclair de Paris"
RYO TAKAHASHI (1)
RYO TAKAHASHI (2) Écrits d'expositions
 

HESSIE: Œuvres restaurées avec les photographies de DOMINGO DJURIC
28 mars - 28 avril 2018

/// Communiqué de presse

L’exposition à la galerie Arnaud Lefebvre présente des œuvres restaurées de Hessie. Ce sera la première exposition depuis le décès récent de l’artiste. Les pièces ont été choisies pour la marque visible qu’elles conservent de leur condition antérieure. Elles sont sur textile ou sur papier. Le temps et les mauvaises conditions de conservation les ont détériorées. Leur état d‘abandon les vouaient à une disparition naturelle.

Chacune des œuvres a réagi à sa manière à cette destinée. Certaines ont bien traversé la longue période de silence jusqu’à nous, d’autres en ont beaucoup souffert. Mais toutes ont vécu la dégradation physique du temps dans le lieu même de la maison de Hessie. Elles sont des survivantes et il y a une grande beauté dans l’histoire que chacune nous raconte aujourd’hui.

Les photos de Domingo Djuric sont très belles. La photographie est son médium. Comme l’a écrit Yanitza Djuric:
« Quant à Domingo, je crois bien que des appareils photos, dès son plus jeune âge, ont été ses seuls “soldats de plomb”, avant que le jeu ne devienne plus sérieux quelques années plus tard. “Enfancer l’art…”. »
Le choix des photographies dans cette exposition vise à faire partager l’univers de Hessie à travers les œuvres de son fils, à la façon qu’a une photographie de cacher et de révéler tout à la fois.

La Galerie Arnaud Lefebvre remercie les enfants de Hessie: Yasfaro Djuric, Domingo Djuric,Yanitza Djuric, Amarante Szidon et Malcolm Djuric, ainsi que Julie Bonpas Bernet et Maëlle Toubert pour leur restauration des broderies de Hessie et Julie Patris pour sa restauration des collages de Hessie.


 *****


/// Press release

The exhibition at the Arnaud Lefebvre Gallery will present newly restored work by Hessie. It will be the first exhibition since the recent death of the artist. The works have been selected for the visible traces they bear of their previous condition. They are made on textile or on paper. Time and poor storage conditions had all but ruined them. Left to their state of neglect, they would have disappeared.

Each of the works has reacted in its own way to this fate. Some have come through this long period of silence relatively intact. Others have greatly suffered. But they all came through the physical deterioration wrought by time within the very same home where Hessie lived. They are survivors and there is a great beauty in the story each of them tells us today.

The photos of Domingo Djuric are quite beautiful. Photography is his medium. As Yanitza Djuric has written, “As for Domingo, it seems to me that cameras, from his earliest childhood, have been his only “toy soldiers”, long before that play became more serious some years later. “Give art its childhood…”.”
The choice of photos in this show aims to share the world of Hessie through the works of her son, the way photography hides and reveals at the same time.

The Arnaud Lefebvre Gallery thanks Hessie’s Children: Yasfaro Djuric, Domingo Djuric,Yanitza Djuric, Amarante Szidon et Malcolm Djuric, as well as Julie Bonpas Bernet and MaëlleToubert for their restoration of Hessie’s embroideries and Julie Patris for her restoration of Hessie’s collages.

Exhibit Images


Vue d'exposition, mur de face.
(Photo Béatrice Hatala)




Vue d'exposition, mur de gauche.
(Photo Béatrice Hatala)




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.082), années 1970

Broderie de fils noués gris, rose et vert sur tissu de coton, 124 x 158 cm. Monté sur châssis. Cachet de la signature au dos.
Embroidery of gray, pink and green knotted threads on cotton fabric, 48.82 x 62.2 inches. Put on a stretcher. Stamp of the signature on the back.




DOMINGO DJURIC, Les Poupées de Hessie,1983

Photographie argentique, 50 x 40 cm (encadrée).
Photographic silver print, 19,68 x 15,74 inches (framed).




DOMINGO DJURIC, Hérouval,1983

Photographie argentique, 40 x 50 cm (encadrée).
Photographic silver print, 15,74 x 19,68 inches (framed).




Livre d'artiste "Enfants de Saturne" texte de Claude Louis-Combet, photographies de Domingo Djuric, livre réalisé par Bertrand Dorny, Paris 2013, exemplaire 9/15




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.179), vers 1975-76

Broderie de fil blanc et vert d’eau sur tissu de coton cousu en trois éléments, 139 x 87 cm. Cachet de la signature au dos.
Embroidery of white and pale green thread on cotton fabric sewn in three elements, 54.72 x 34.25 inches. Stamp of the signature on the back.




Vue d'exposition, mur de droite.
(Photo Béatrice Hatala)




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.080), vers 1975

Broderie de fils blancs sur tissus de coton bleu,
200 x 70 cm. Cachet de la signature au dos.
Embroidery of white threads on blue cotton fabric
78,7 x 27,5 inches. Stamp of the signature on the back.




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.134)

Confettis violets et peinture verte sur papier orange,
50 x 65 cm. Encadré sous verre. Cachet de la signature au dos.
Purple confetti and green paint on orange paper,
19.69 x 25.59 inches. Framed. Stamp of the signature on the back.




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.083), années 1970

Broderie de fils beige/ocre sur tissu de coton (Thiriez),
170 x 128 cm. Monté sur châssis. Cachet de la signature au dos.
Embroidery of beige / ocher threads on cotton fabric (Thiriez), 66.93 x 50.39 inches. Put on a stretcher. Stamp of the signature on the back.

(image provenant des fichiers de Hessie)




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.199)

Amas d’objets divers (papiers, gants de caoutchouc brûlés, plastique) sur papier blanc, 53,5 x 76,6 cm. Encadré sous verre. Cachet de la signature au dos.
Collage of various objects (papers, burnt rubber gloves, plastic, brush) on white paper, 21,06 x 30,16 inches. Framed. Stamp of the signature on the back.




HESSIE, [sans titre] (No.Inv.024)

Broderie de fil vert avec du bolduc doré et une aiguille,
56 x 87 cm. Cachet de la signature au dos.
Green thread embroidery with golden bolduc and a needle,
56 x 87 cm. Stamp of the signature on the back.